Tento příspěvek je inspirován videem z Oxford Online English.

Poslech, nebo-li porozumění mluvenému slovu může být různě náročný. Bude záležet na tom, zda se snažíte porozumět rodilému mluvčímu, který se snaží mluvit pomalu a srozumitelně. Nebo zda se jedná o skupinu rodilých mluvčích, kteří mluví hovorovou řečí, nebo třeba o Japonce se silným přízvukem. I když už máte za sebou roky studia, porozumění může být někdy oříšek. Jak tedy na to?

 

  1. Buďte v klidu.

Porozumění mluvenému slovu bude vyžadovat 100% soustředěnost. A když vaše mysl zabloudí k otázkám: „Proč mu nerozumím?“ „Co to teď říkal?“ nebo „Proč mluví tak rychle?“ Tak to znamená, že se nesoustředíte. Snažte se udržet pozornost za každou cenu.

 

  1. Nesnažte se každé slovo překládat do češtiny.

To beztak dokáží jen simultánní tlumočníci. Snažte se porozumět klíčovým slovům nebo konceptům, ale nehledejte nutně český překlad.

 

  1. Snažte se pochopit kontext rozhovoru

Někdy mohou mít slova různý význam, a bez znalosti kontextu je jen velmi obtížné porozumět. Pokud se připojíte už do rozběhlého rozhovoru, bude vám chvilku trvat, než pochopíte, o čem se baví. Na začátku možná nebudete hned všemu rozumět, ale to neznamená, že jste na tom tak špatně. Jakmile zjistíte, co je tématem hovoru, porozumění bude mnohem snazší.

 

  1. Připravte se předem

Když víte, že se dostanete do určité situace, například děláte pracovní pohovor v angličtině, nebo budete na výletě v Londýně objednávat oběd v restauraci, je mnohem snazší se na takové situace předem připravit. Přemýšlejte nad otázkami, které se vás mohou zeptat, jak budete pak reagovat a na co se budete chtít zeptat vy.

 

  1. Trénujte v různých situacích a s různými hlasy a přízvuky

Pokud budete celou dobu poslouchat jen vytříbenou britskou angličtinu, můžete být zaskočeni, když na vás promluví Španěl (či jiný cizinec) nebo když si pustíte americký seriál. Tyto situace jsou ovšem mnohem pravděpodobnější.

Doufám, že vám aspoň některý z tipů přišel užitečný. Pokud ne, tak třeba příště 😉